Vertimo biuras: kodėl verta jais pasitikėti?

Pasaulis turi labai daug skirtingų kalbų, o dėl mums bus reikalingos vertimų paslaugos. Tai nėra svarbu ką jums reikės versti, tačiau dažnas atvejis, kai prireikia vertimo dokumentams arba verslams, kad galėtų pasiekti didesnę auditoriją ir taip plėsti savo vykdomą verslą. Vertimus galite atlikti ir patys, su draugų pagalba arba internetiniais įrankiais, tačiau pridarysite klaidų, o dėl to galite prisidaryti gėdos arba nemalonumų. Dėl to yra rekomenduojama vertimo paslaugoms rinktis vertimų biurus.

Kalbėkite savo kliento kalba

Vertimų biurasSkirtingos kalbos nėra skirtos tik tam, kad perduoti reikalingą informaciją. Vertimai reikalingi, kad perimti bendravimo tradicijas ir kitas svarbias kultūras. Kai kuriose kalbose užtenka pavartoti vieną žodį, kuris išreikš padėką. Yra daugybė frazių, kurias išvertus netaisyklingai gali kilti įvairiausių nesusipratimų. Net profesionaliai mokant skirtingas kalbas, išgirdus tam tikrą žodį, galima susimąstyti apie jo reikšmę. Latvių kalba irgi nėra išimtis, kadangi joje yra tam tikrų žodžių, kuriuos supranta tik vietiniai gyventojai. Kalbose yra vartojami tam tikri žodžiai, kurių nerasime vertėjuose ir tai tik suklaidins vertimą.

Punktualus vertimo pristatymas

Toliau skaityti „Vertimo biuras: kodėl verta jais pasitikėti?”

Kokybiškas interneto svetainės teksto vertimas – būtinybė save gerbiančiam verslui

Interneto svetainės vertimasNors interneto svetainė ar el. parduotuvė, pristatanti įmonės veiklą, produkciją bei paslaugas, tampa ir įmonės veidu, ir prekybos įrankiu, deja, neretai net ir didelės Lietuvos įmonės į jų kūrimą žiūri itin atsainiai, ypač nesureikšminamas kokybiškas interneto svetainės vertimas. Pasitaiko atvejų, kai profesionalūs vertėjai samdomi tik retesnėms kalboms, o vertimo į anglų ar rusų kalbas užduotis pavedama tiesiog tinklalapio administratoriui ar bet kuriam kitam įmonės darbuotojui, neva gerai mokančiam šią užsienio kalbą. Rezultate dažniausiai gaunamas prastas, kartais netgi pažodinis vertimas, kuris žmogui, kuriam ta kalba yra gimtoji, iškart suformuos prastą pirminį įspūdį. Visgi save gerbiančiai įmonei privalu nusimatyti biudžetą ir profesionalioms interneto svetainės ar el. parduotuvės tekstų, prekių ir paslaugų aprašymų vertimo paslaugoms.

Veiklą vystant globalioje rinkoje, neįmanoma ignoruoti fakto, kad tinklalapyje kasdien apsilanko ne tik žmonės iš Lietuvos, bet ir iš užsienio. Įmonių vadovams suprantant, kad lankytojus būti paversti klientais, vertimų biurams užsakymų išversti interneto svetaines į įvairias kalbas pasitaiko vis dažniau. Dažniausiai tai laivybos, maisto pramonės, įdarbinimo, baldų gamybos, medienos apdirbimo, statybos, medicinos sferose veiklą vykdančios įmonės. Verčiant specializuotus tekstus net ir patiems geriausiems vertėjams labai dažnai būtinos atitinkamos srities specialisto ir gimtakalbio redaktoriaus konsultacijos.

Toliau skaityti „Kokybiškas interneto svetainės teksto vertimas – būtinybė save gerbiančiam verslui”